薛绍徽 Xue Shaohui (1866 – 1911)

   
   
   
   
   
闽州艳体起冬郎, Die wunderbare Lyrik an den Flüssen von Min begann mit Han Wo
谁复平章宛在堂? Wer gibt jetzt wieder sein Urteil ab, als ob er dem Gericht vorsäße
合祀红桥陪子羽, Wir sollten gemeinsam Hongqiao und Ziyu Opfer darbieten
绿杨影里素馨香。 Im Schatten grüner Weiden war schon immer ein süßer Geruch